/  
صفحه اصلی‌ » اخبار » بازداشت صفیه قره باغی فعال مدنی آزربایجان در زنجان
بازداشت صفیه قره باغی فعال مدنی آزربایجان در زنجان
According to Oguz TV's reports, Iran's Persian regime has increased its control and pressure on the South Azerbaijani activists. Last week the Revolutionary Court of Iran called some of the activist to attend the court. Esrafil Fathzadeh, Saleh Molla Abbasi, Mortaza Mohammadi, Beytollah Barzgar, Meysam Jolani, Mansour Seyfi, Akbar Aboulzad, Soleyman Kazemi, Hamed Allahverdipour, Arash Jafari, Ebrahim Nouri and Alireza Changizi are the South Azerbaijanis who must attend the court in Aguest 8, 2017, 10 am the local time. Almost three years ago on February 21, 2014, in the International Mother Language Day Iran's security forces arrested more than 80(eighty) activists who were celebrating the International Mother Language Day. The security forces of the regime entered in to the private house, where the ceremony was holding, with weapons and tear gas. They have been tortured many times during their arrest and have blamed threatening the national security of the territory and being in contact with foreign forces. The families of the activists have been target for consecutive torture and they have been harassed by the security forces many times تورکونون اوجا سئسی ? ? اوغوزتی‌وی OğuzTV ? @oguztv ???

بازداشت صفیه قره باغی فعال مدنی آزربایجان در زنجان

اوغوز تی وی: بر اساس گزارش رسیده از زنجان امروز 26 تیرماه سال جاری صفیه قره باغی فعال مدنی آزربایجان در زنجان توسط نیرو های  امنیتی ایران بازداشت  و به مکان نا معلومی انتقال داده شد گفتی است هنوز از علت بازداشت این فعال مدنی خبری در دست نیست. خاطر نشان میشویم  این فعال مدنی  تحقیق های ارزشمندی در مورد حقوق زنان در آزربایجان  جنوبی انجام داده است  آخرین نوشته خانم قره باغی در مورد زبان مادری را   جهت اطلاع خواننده گان انتشار می دهیم

هر زامان آناما فیکیرله‌شنده اوره‌ییم بیر تیکه اولار. خوش گون گؤرمه‌ین ساوادسیز آنامین اوره‌یی، ماهنی و سؤزله دولو اولسا دا یاشامی ماهنی‌سیز و سؤزسوز کئچیر. سس‌سیز تئلویزیونا باخیب “آنا نه‌یه سسینی اوجالتمیران”نین جاوابیندا “سؤزلریندن باش تاپمیرام، بئله‌سی قولاغیم دینجه‌لیر” دئینده اوره‌ییم سیخیلیر. فارسی دانیشان توکانچی‌لارین دئدیگی قیمتدن باش تاپماییب گؤزلرینی معصومجاسینا منیم آغزیما تیکنده ایسته‌رم آنامین الینی توتوب بو شهردن قاچام. “دیل بیلمیرم کی” دئمکله اوشاق‌لاری دیندیرمک هوسیندن کئچنده، تک باشینا یئددی اوشاغی بویا باشا گتیرن قادینین عاجیزلیگی اوزومه چیرپیلیر. صاباح “دونیا آنا دیلی گونو” دور. آنا دیلینده مدرسه ایسته‌میرم تکجه “آنا دیلی‌”نی بو شهرین آنالارینا قایتارین !
هر وقت به مادرم فکر می کنم قلبم از جا کنده می‌شود. دنیای او برخلاف قلبش که پر از نغمه های عاشقانه است، بی شعر و ترانه سپری می شود. در سکوت در بی صدایی. وقتی تلویزیون را بی صدا تماشا می کنداز او می پرسیدم مادر چرا صدای تلویزیون را خاموش کرده ای؟ می گوید : ” من که از حرف هاش سر درنمی آرم اینطوری گوشم هم درد نمی کنه” قلبم را لا به لای سنگهای مهیبی حس می کنم که هر آن سنگینی آن مرا تا سر حد مرگ سوق می دهد. وقتی یاد نگاه معصومانه اش می افتم که چشم به دهان من می دوزد تا حرف مغازه داری که تصمیم گرفته فارسی با مشتریانش صحبت کند برای او ترجمه کنم، تما م وجودم ناله سر می کشد می خواهم دستهای مادرم را بگیرم و از این شهر فرار کنم.عجز مادرم، زنی که هفت بچه را به ثمر رسانده است و ناتوانی اش برای صحبت کردن با کودکانی که والدینشان زبان رسمی راجایگزین زبان مادریشان کرده اند هر روز چون سیلی بر گوش من نواخته می شود. فردا روز جهانی زبان مادری است. زبان مادری ام را به مادران این شهر بازگردانید. 

Comments,Baxışınız
oguz gif telegram
Play All Replay Playlist Replay Track Shuffle Playlist Hide picture